HomeTravelFashionBeauty

Tuesday, 23 February 2016

Milan Day 3 - Window Shopping

Ciao!
Because we walked around a little too long, it was once again too late to visit the Duomo. Fortunatelly the next day we had some remaining hours to try again, before it was time for us to travel to Rome.
If you think about Milan, you mainly think of fashion. So we walked to the fashion district and the so called "Golden Triangle", which consists of  three streets, Via Montenapoleone, Via Sant'Andrea and Via della Spiga. Of course we didn't go there for shopping, we just love to look at the creatively designed windows of the luxury brands. It has always been my dream ( and still is) to work as a Visual Merchandiser, so I find shop windows even more interesting. So if you offer an apprenticeship, please contact me.;)

Da wir zuvor zu lange herumgeschlendert sind, war es schon wieder zu spät um den Mailänder Dom zu besichtigen. Egal, einen halben Tag hatten wir am nächsten Tag noch Zeit, bevor es weiter nach Rom gehen sollte. Mailand ist ja vorallem als Modestadt bekannt, also sind wir weiter in Richtung Luxusshoppingmeile und dem sogenannten Goldenen Dreieck, welches sich über die Via Montenapoleone, die Via Sant'Andrea und die Via della Spiga erstreckt . Natürlich nicht zum Shoppen, sondern um uns die extrem kreativ gestalteten Schaufenster der Luxusmarken anzuschauen. Eigentlich war es (und ist es immernoch) ein Traum von mir als Visual Merchandiser zu arbeiten, weshalb ich mich umso mehr für Schaufenster begeistern kann.Wer mich ausbilden möchte, kann sich gerne bei mir melden.:)

Wednesday, 17 February 2016

Couture Spring 2016 Top 5

Haute Couture - the highest from of dressmaking and always a treat for the eyes.
Probably noone of us will ever wear, much less ever own a couture piece, but to dream of one is still possible.
On the throne this year is once again 'old master' Elie Saab for me with his indian princesses. Especially because he rejected to use all colours, except for royal-blue, the gowns appear even more noble and precious. At the top of the podium are also Zuhair Murad and Georges Hobeika, whose opulently embroided Barbiedresses go in a more colourful direction. Similar, but even more over-the-top, which is down my alley, are George Chakra's designs. Fun fact: All four designes are libanese.
When I think of Haute Couture, Ralph and Russo, the only british designers in the couture-league, are absolutely not on my radar. Their collection contains some silhouettes, which are known from the 20s and 50s and which I can perfectly imagine on the Oscar's red carpet.

Haute Couture - die höchste Form der Schneiderkunst und für mich immer wieder ein Augenschmaus.
Wahrscheinlich wird keiner von uns je in den Geschmack davon kommen, ein Couturekleid zu tragen, geschweige denn zu Besitzen, aber zu träumen, wird ja wohl noch erlaubt sein. ;) 
Auf dem Tron der diesjährigen Schauen sitzt für mich mal wieder Elie Saab mit seinen indischen Prinzessinen. Vorallem da er auf Farben bis auf Royalblau verzichtete, wirken die Roben dadurch noch edler. Ganz oben auf dem Treppchen sind für mich auch Zuhair Murad und Georges Hobeika, deren üppig bestickte Barbiekleider in eine ganz farbenfroherer Richtung gehen. Ähnlich, aber noch ein wenig mehr over-the-top, was ganz meinem Geschmack entspricht, sind die Entwürfe von Georges Chakra. Fun Fact: Alle vier Designer sind Libanesen.
Garnicht auf dem Schirm habe ich, wenn ich an Haute Couture denke, Ralph und Russo, die einzigen britischen Designer in der Couture Liga. Deren Stücke beinhalten einige Silhouetten, die man aus den 20ern und 50ern kennt und die ich mir perfekt auf dem Oscar Red Carpet vorstellen kann. 
 Elie Saab

Zuhair Murad

Tuesday, 9 February 2016

Milan Day 3 - The journey is the destination



To discover the spirit of a city, sometimes it's useful to just stroll around without a specific destination. Unfortunatelly on most of my city trips, I don't follow my own advice, because I always have the fear of missing out on something. 
On day 3 we once again started in the afternoon. Even though we wanted to visit the Milan Cathedral that day, which we admired from the outside the evening before, we got off the tram some stops earlier to catch some sunlight. And I can already reveal, that we didn't make it to the cathedral, but found the Colonne and the Basilica di San Lorenzo in a side road.

Um den Spirit einer Stadt zu entdecken, ist es manchmal sinnvoll, ohne Ziel durch die Strassen zu wandern. Leider mache ich das auf meinen Städtetrips aber viel zu selten, weil ich in der kurzen Zeit so viel sehen möchte wie möglich und ich sonst denke, ich hätte etwas verpasst. 
An Tag 3 sind wir wieder erst nachmittags losgegangen. Obwohl wir ein Ziel hatten, nämlich dem Mailänder Dom, den wir ja am Tag zuvor bereits von aussen bewundert haben, sind wir einige Haltestellen früher ausgestiegen, um durch den schönen Sonnenschein zu spazieren. Um es schonmal vorweg zu nehmen: Aus demBesuch im Dom wurde an dem Tag leider nichts! Dafür haben wir aber die Colonne und die Basilika di San Lorenzo an einer Abzweigung entdeckt.